Webzine Jus de Citron #2 : Détournements

Webzine Jus de Citron #2 : Détournements

Le Jus de Citron #2, le webzine de l’Écriture c’est l’Aventure, vient de sortir et est disponible au téléchargement. Tu vas pouvoir te plonger dans les 9 textes proposés par nos contributeurs. Les impatientes et les impatients se précipitent déjà là-dessus : Détournements.

Webzine Jus de Citron #2 : le menu !

Nous sommes comme des nains juchés sur des épaules de géants

Bernard de Chartres

Souviens-toi : nous avons proposé 25 titres de nouvelles dépouillées de leur auteur comme point de départ pour ce Jus de Citron, webzine de l’Écriture c’est l’Aventure. Quelques mots détournés comme clé pour ouvrir les portes de l’imagination. Et aujourd’hui neuf contributions en lien ou complètement déconnectés du texte originel selon l’envie de chacun. Plaisir redoublé pour les plus gourmand.e.s qui peuvent siroter et la proposition des membres de l’Écriture c’est l’Aventure et la nouvelle dont le titre est issu.

Détournements : recel caractérisé de titres de nouvelles

Chaque coupable est dénoncé ci-après avec les détails de son emprunt :

  • La Lettre dans un baril de ciment de Yoshiki Hayama dans la traduction de Jean-Jacques Tschudin. Nouvelle tirée de Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines, Tome 2 – Gallimard (1989) pour Isabelle ;
  • Le buveur du temps de Mia Couto dans la traduction d’Elisabeth Monteiro Rodrigues. Nouvelle tirée de Histoires rêvérées – Chandeigne (2016) pour Sara ;
  • Double assassinat dans la rue Morgue d’Edgar Allan Poe dans la traduction de Charles Beaudelaire. Nouvelle tirée de Histoires extraordinaires – Folio classique (2004) pour Fanny ;
  • L’homme qui a aimé les Néréides de Marguerite Yourcenar. Nouvelle tirée des Nouvelles Orientales – L’imaginaire Gallimard (1978) pour Jean-François ;
  • Fragments de fleurs aux pétales cramoisis de Santiago Eximeno dans la traduction de Jacques Fuentealba. Nouvelle tirée de Fragments de fleurs aux pétales cramoisis (recueil) – Géphyre (2018) pour Nicole ;
  • Le corbeau et la tête coupée de Cyrus Sabaii. Nouvelle tirée de La maison des pigeons et autres recits – L’Harmattan (2005) pour Albert ;
  • Faire un feu de Jack London dans la traduction de Marc Chenetier – Folio (2017) et Pauvre petit garçon de Dino Buzzati dans la traduction Jacqueline Remillet – Le K – Pocket (1996) pour Johanne ;
  • Le castor du dernier étage d’Alain Freudiger. Nouvelle tirée de Espagnes – La Baconnière (2016) pour Anne-Cécile ;
  • L’homme qui suivait les enterrements d’Andrea Camilleri dans la traduction de Serge Quadrupanni. Nouvelle tirée de Un mois avec Montalbano – Pocket (2013) pour Thomas.

Envie de lire et d’écrire ?

Le Jus de Citron, le webzine de l’Écriture c’est l’Aventure pour écrire un texte en prenant son temps : https://ecritureaventure.com/webzine/.

Écrire dans une ambiance ludique et conviviale pendant 2h à 2h30 lors d’ateliers d’écriture en ligne et (bientôt) d’ateliers d’écriture sur Nantes mis en scènes par nos animateurs plein d’imagination et de talent : https://ecritureaventure.com/ateliers/

Et une fois par trimestre, tu peux venir échanger sur tes plaisirs de lecture lors des rencontre du Club de Buvard de mots, notre club de lecture sur Nantes : https://ecritureaventure.com/club-de-lecture/

Il est où le dernier numéro du Jus de Citron ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *