Nous nous sommes retrouvés jeudi 17 juin dernier pour notre premier club des buvards de mots, le club de lecture de notre association. A quelques jours de l’entrée officielle en été, la météo a longtemps hésité entre crachin et pluie fine avant de finalement nous offrir une trêve avec si ce n’est du beau temps, au moins du temps sec. C’est au bord du jardin des Berges, sur l’Île de Nantes après avoir traversé le pont Anne de Bretagne, que nous nous sommes bien sûr retrouvés pour cette première. Le thème choisi : L’île.
Du Japon à la Sicile, qu’elle soit mystérieuse ou au trésor, qu’on s’y échoue seul ou qu’elle grouille de forbans, la promesse d’une île est un territoire vaste pour un aventurier. Alors rattachez ce sujet au livre que vous nous présenterez par le pont de son auteur qui peut être ilien, parce que l’île est son propos ou encore car l’action se déroule essentiellement dans une île.
Fort de ces consignes, voici les lectures autour desquelles nous avons échangées.
L’Odyssée – Homère
Traduction du grec par Emmanuel Lascoux
Édition : P.O.L. Fiction
Date édition : avril 2021 (VIIIè avant JC)
486 Pages
La guerre de Troie est finie. L’ingénieux héros grec Ulysse, roi d’Ithaque, cherche à retourner sur son île pour retrouver sa femme Pénélope et son fils Télémaque. Il sera cependant retardé en chemin… durant 10 ans ! Voyageant d’îles en île, ce récit nous permet de découvrir les légendes de la mythologie grecque ainsi que le mode de vie à cette époque reculée. Un grand classique de notre patrimoine humain, aussi intéressant pour l’histoire contée que pour la précision des descriptions. On ne le dira jamais assez: Homère avait une caméra au fond de l’œil.
Armen – Jean-Pierre Abraham
Édition Payot
Date édition : Mars 2021 (première parution Éditions du Seuil – 1967 -)
192 pages
Le livre se présente sous la forme d’un journal rédigé par le gardien du phare d’Armen entre novembre et mai. Le phare est isolé en pleine mer avec 2 gardiens. Le journal entremêle la description des tâches quotidiennes, des moments plus contemplatifs et poétiques et des souvenirs mais sans chercher à « expliquer » au lecteur les motivations, les intentions de l’auteur. Ce procédé crée une atmosphère de mystère et d’attente vague.
L’Île D’Arturo – Elsa Morante
Traduction de l’italien par Michel Arnaud
Édition Folio
Date édition : décembre 1978 (première parution en italien : 1957)
608 pages
Elsa Morante nous conte merveilleusement le passage à l’adolescence puis à l’âge adulte d’Arturo, jeune enfant à demi-sauvage vivant quasiment seul sur l’Île de Procida dans les années d’après-guerre. Tout le roman voit grandir Arturo et devenir un jeune adulte. Ici l’île est un personnage à part entière du roman à la fois comme le territoire exclusif où se déroule l’histoire et symbolique comme l’espace clos et protecteur de l’enfance que l’on quitte, que l’on peut ou doit quitter pour devenir adulte. La traduction de Michel Arnaud transcrit très bien l’immense talent de conteuse et romancière d’Elsa Morante faisant de l’ïle d’Arturo bonheur de lecture.
L’usine – Hiroko Oyamada
Traduction du japonais par de Silvain Chupin
Edition : Christian Bourgeois
Date édition : janvier 2021 (première parution en japonais : 2013)
186 pages
L’île est ici toute métaphorique. Si l’usine est probablement japonaise, elle représente un tout, isolé du reste du monde, physiquement clos sur lui-même. Les trois protagonistes y sont employés et en vivent l’absurdité d’un travail si fragmenté qu’il en devient un archipel de tâches vidées de sens. Le temps se replie aussi sur lui-même et on finit par ne plus savoir quand se déroule les fragments d’histoire : maintenant, avant, un peu après ou longtemps après. Hiroko Oyamada nous plonge dans cette île absurde et mystérieuse dans une très fluide traduction de Silvain Chupin.
Ce n’était que le premier club des buvards de mots. Nous en avons déjà une seconde séance de prévue. N’hésite pas à t’inscrire: c’est gratuit pour les membres de l’association.
Si tu as des suggestions ou des envies sur le format ou que tu veux proposer des sujets, les commentaires sont ouverts pour récolter tes idées.